絵本に詳しい方、教えてください
2010.10.31 11:14 3 8
|
質問者: 花さん(36歳) |
今、1歳半の娘が とても気に入っている『はらぺこあおむし』という絵本について、もし詳細をご存知の方がいらっしゃいましたら、教えてください。
最初のページに『このえほんを いもうとのクリスタに』と記載されています。
この絵本は上の子の時から(8年前)わが家にあるんですが、この記載が昔から気になっていました。
ネットで検索しても、詳しい内容は載っていないので、こちらで ご存知の方がおられたら是非教えていただきたいと思い 投稿しました。
いったいどんな意味なんだろう…
妹さんに何かあったのか…
最近娘に読みきかせながらまた気になってしまいました。
小さな事でも、こうなんじゃないかな?っていう考えでも 何でもいいので、この絵本に関する事を教えてください。
よろしくお願いします!
回答一覧
花さん、こんにちは!
詳しい内容ではなくて申し訳ないのですが、確かエリック・カールさんには21歳年下の妹さんがいて、妹さんを喜ばすために、はらぺこあおむしを描き始めた、と聞きました。
妹さんに何かあって描いたのか、など細かくは判らなくて済みません…
2010.10.31 12:35 86
|
フラウみーな(23歳) |
フラウみ-なさん、早速のお返事 ありがとうございます!
なるほど!!妹さんのために『はらぺこあおむし』を描かれたんですね♪
私は、よく空想したり妄想したりするんですが、この妹さんへのメッセージを読んで何だかとても切ない気持ちになってしまいまして…
私の勝手な想像ですが、妹さんが、何か食事のできない病気で、このあおむしを妹さんに置き換えてエールを贈る意味で描かれたのかなぁ…とか、描かれていた チョコレートケーキやアイスクリームは 妹さんの好物なのかなぁ…とか勝手に思ってました(^_^;)
妹さんのために こんな素敵な絵本を描かれるなんて、素晴らしいなぁと 改めて思いました♪
フラウみ-なさん、ありがとうございました(^-^)
2010.10.31 14:08 24
|
花(36歳) |
花さん、お返事ありがとうございました!
はらぺこあおむしの主人公があおむしなのは、いろんな物を食べて、やがて飛び回るちょうちょになる、というところに、やがてどんな大人に成長するのかな?、という子供の無限の可能性への思いが投影されているそうです。(^-^)
花さんはとても感受性が豊かな方なのですね〜!
お子さんと一緒に絵本を楽しめる素敵なお母さん、私もそうなりたいです!
2010.10.31 17:14 25
|
フラウみーな(23歳) |
フラウみ-なさん!何て素敵なかたなんでしょう!!!
また新に『はらぺこあおむし』について 調べていただけるなんて…(:_;)
感動です(>_<)
子どもの無限の可能性への思いが投影されている…
何て素晴らしいんでしょう!!!
ますます この絵本&エリック・カールを好きになりました。
明日からまた違う感情を込めてこの絵本を 娘に読んであげることができそうで嬉しいです♪
そして何より、この素晴らしい情報をわざわざ調べていただき、教えてくださり、フラウみ-なさん、ありがとうございました(^O^)♪
2010.10.31 22:09 17
|
花(36歳) |
花さん、丁寧で身に余るお返事、ありがとうございました!
お役に立てて本当に嬉しいです!
あんまり詳しい情報ではなくてかえって恐縮です(^^ゞ
うちの娘は7ヶ月なので、まだあんまり絵本との出会いがないのですが、早く花さんのように一緒にいろいろ想像したり楽しみながら絵本と過ごしたいです!
こちらこそ、素敵な話題をありがとうございました!
2010.11.1 09:11 21
|
フラウみーな(23歳) |
よく、外国の方が書く絵本や本にはよく「この本を〜へ」って一言が書いてあるので、自分の大好きな人や(何かあってもなくても)、思い入れのある人に捧げる、みたいなニュアンスで書いてあると思っていました。ちょっとした習慣みたいなものだと思っていました。職場に外国の方がいるので、聞いてみます。
2010.11.7 20:55 12
|
オリビア(40歳) |
また、お返事させてください。外国ではやはり、本を書くにあたってお世話になった方や思い入れのある相手の名前を「この本を〜へ」と書くにが普通だそうです。感謝祭やクリスマス、バレンタインと誰かに感謝したり、想いを伝えたりする機会も日本に比べて多いですよね。教えてくれたのはアメリカ出身の同僚なのですが、逆に「日本の本にはないの?」っとびっくりしていました。
2010.11.9 17:52 11
|
オリビア(40歳) |
オリビアさん!! お礼のお返事がおそくなり、大変申し訳ございません(>_<)
しばらくジネコから離れていて、久々に覗いてみると、オリビアさんからのお返事があり、大変嬉しく思います!!
外国では 大切な人へのメッセージを込めて 書かれるんですね!素敵です(^-^)
日本ではどちらかというと、オープンに気持ちを表現する事を恥ずかしがったり、抵抗感があったりしますよね。
欧米では、表現が豊かそうな感じだし(私の想像です)大切な人にも、ストレートに表現できるからこそ、文章にもあたたかみを感じるんでしょうね♪
オリビアさん、素敵な事を教えてくださり、ありがとうございました(^^)
わざわざ職場の方へも聞いてくださり、ありがとうございました!!
2010.11.15 19:39 10
|
花(36歳) |
お返事について
ジネコの会員になると相談をする際に一部の項目で入力の手間が省けたり、あなたが設定した画像が相談者のアイコンになります。
また、相談の履歴の確認や、お返事が来るとメールでお知らせが届きます。
会員登録は無料ですので、ぜひご登録ください。