HOME > 質問広場 > 不妊治療 > その他 > 不妊って日本語変じゃない?

不妊って日本語変じゃない?

2002.12.27 16:43    0 5

質問者: らいさん(29歳)

こんにちわ。
私は結婚してもうすぐ4年ですが、20歳のころから周期が長すぎる為にずっと病院通いです。

ず〜〜〜っと思ってたことなんですが、不妊っていう日本語おかしくないですか? 不妊の「不」って英語ではNOTの意味ですよね。ってことは妊娠出来ない、しないっていう意味だと思うんです。
病院でも「不妊科」HPでも「不妊HP」など、とても不思議でちょっと不愉快。不妊で悩んでる人、AIHやIVF、ICSIでも中々出来ない人達(私も含めて)って妊娠出来にくいだけだと思います。
不妊っていう日本語はなくしてほしい。前向きに頑張っていても、「不」っていう言葉がつくと、なんかすごく否定的に聞こえちゃうんですよね。
なにか妊娠しにくいっていう意味のいい日本語ないかなぁ。といつも思ってます。

応援する あとで読む

この投稿について通報する

回答一覧

妊娠するのが難しいってことかなー。
難妊。もっとやだね。

2002.12.27 22:56 5

そっか(30歳)

それなら難妊っていうのはどうでしょう??

2002.12.27 23:31 4

ゆきこ(秘密)

妊娠を望んでいるけどまだの人は『望妊』
まだ子供がいないけど欲しい訳ではない人は『未妊』
なんてのはいかがでしょう…。
なんか変ですね、すみません。
でも私も「不」と言う言葉を使うのは変だと思います。
英語とかでは何て言うんでしょうね。

2002.12.28 09:43 7

ゆか(21歳)

こんにちは。
私も治療中です。
日本語で不という漢字がつくと確かに否定的に聞こえますね。
英語ではfertility(ファーティリティ)が受胎能力という意味で、その反意語がinfertilityといいます。そして不妊治療などをする病院はfertility clinic。肯定の方の単語を使ってますよね。
そういう意味では日本語でももっと肯定的な訳し方、漢字を使ってほしいとは思います。
日本では不妊で治療をしているというと、結構暗いイメージがあるみたいですが、海外では赤ちゃんが欲しくて治療していても隠したりしないし、暗いイメージは全くないみたいです。「不妊症」という言葉、まるで日本人の性格を表しているみたいです。

2002.12.28 23:42 5

ゆきと(33歳)

私の通ってる鍼灸院の先生は「未妊」なんだよ、って言われます。
「不妊」っていうのは適切なことばじゃないそうです。
妊娠に対して否定していて、まだ妊娠していないというだけで、
「未妊」なんです。
最初に先生に言われて、妙に納得したのでした・・。

2002.12.29 22:28 6

るるぽ(秘密)

2042

この投稿について通報する

この記事に関連する記事

この記事に関連する投稿

女性のためのジネコ推薦商品

最新記事一覧

相談
する

Page
top