不妊って日本語変じゃない?
2002.12.27 16:43 0 5
|
質問者: らいさん(29歳) |
私は結婚してもうすぐ4年ですが、20歳のころから周期が長すぎる為にずっと病院通いです。
ず〜〜〜っと思ってたことなんですが、不妊っていう日本語おかしくないですか? 不妊の「不」って英語ではNOTの意味ですよね。ってことは妊娠出来ない、しないっていう意味だと思うんです。
病院でも「不妊科」HPでも「不妊HP」など、とても不思議でちょっと不愉快。不妊で悩んでる人、AIHやIVF、ICSIでも中々出来ない人達(私も含めて)って妊娠出来にくいだけだと思います。
不妊っていう日本語はなくしてほしい。前向きに頑張っていても、「不」っていう言葉がつくと、なんかすごく否定的に聞こえちゃうんですよね。
なにか妊娠しにくいっていう意味のいい日本語ないかなぁ。といつも思ってます。
回答一覧
妊娠するのが難しいってことかなー。
難妊。もっとやだね。
2002.12.27 22:56 5
|
そっか(30歳) |
それなら難妊っていうのはどうでしょう??
2002.12.27 23:31 4
|
ゆきこ(秘密) |
妊娠を望んでいるけどまだの人は『望妊』
まだ子供がいないけど欲しい訳ではない人は『未妊』
なんてのはいかがでしょう…。
なんか変ですね、すみません。
でも私も「不」と言う言葉を使うのは変だと思います。
英語とかでは何て言うんでしょうね。
2002.12.28 09:43 7
|
ゆか(21歳) |
こんにちは。
私も治療中です。
日本語で不という漢字がつくと確かに否定的に聞こえますね。
英語ではfertility(ファーティリティ)が受胎能力という意味で、その反意語がinfertilityといいます。そして不妊治療などをする病院はfertility clinic。肯定の方の単語を使ってますよね。
そういう意味では日本語でももっと肯定的な訳し方、漢字を使ってほしいとは思います。
日本では不妊で治療をしているというと、結構暗いイメージがあるみたいですが、海外では赤ちゃんが欲しくて治療していても隠したりしないし、暗いイメージは全くないみたいです。「不妊症」という言葉、まるで日本人の性格を表しているみたいです。
2002.12.28 23:42 5
|
ゆきと(33歳) |
私の通ってる鍼灸院の先生は「未妊」なんだよ、って言われます。
「不妊」っていうのは適切なことばじゃないそうです。
妊娠に対して否定していて、まだ妊娠していないというだけで、
「未妊」なんです。
最初に先生に言われて、妙に納得したのでした・・。
2002.12.29 22:28 6
|
るるぽ(秘密) |
お返事について
ジネコの会員になると相談をする際に一部の項目で入力の手間が省けたり、あなたが設定した画像が相談者のアイコンになります。
また、相談の履歴の確認や、お返事が来るとメールでお知らせが届きます。
会員登録は無料ですので、ぜひご登録ください。