◎英語に詳しい方、教えてください◎
2005.8.24 18:04 0 17
|
質問者: しらさん(秘密) |
1st 2nd 3rd 4th 5th・・・・
ですよね。
でもたまに、
1th 2th 3th・・・・
と言うのを見かけます。
「ただの間違い?」とも思ったり、
「こう言う書き方もあるのかな」と思ったり。
二つの違いをご存知の方、ぜひ教えて下さい。
くだらない質問でスミマセン・・・・。
回答一覧
それほど英語に精通しているわけではなくて、
映像翻訳者のはしくれなんですが、
正式な文書では1st・・
くだけた文書では1th・・もあり
という認識でいて、自分は1stのみを使うかなぁという感じです。
英語に詳しい方のレス、私も聞いてみたいです!
2005.8.25 01:35 10
|
くり(3歳) |
完全な間違いです
2005.8.25 04:00 10
|
めぐみ(33歳) |
昔学生時代に、数字にはthをつけると習ったから、
そのまんま1th, 2th などと書いてたけど、
これは完璧に英語を母国語としない人たちに多いミスだと思われ。
英語のビジネスレターでも、平気でこのミスをし続けていました。
かなり恥ずかしい………。
2005.8.25 05:58 16
|
さら(秘密) |
念の為に、夫に(外人です)聞いてみましたが、
1th、2th、・・・・・
は間違いだと思う、と言っていました。
これだったら、first、second、・・・・の略にはならないからです。
ただ、言語学者なわけではないので100%正しい意見かどうかは
??ですが・・・・・
2005.8.25 07:20 24
|
Pingu(39歳) |
ただの間違いではないでしょうか。
よく外国人の着ている日本語Tシャツが意味不明だったりしますよね。
あれと同じ類かな・・・と思っていましたが・・・。
2005.8.25 09:52 31
|
オレンジ(32歳) |
二つ目のは見かけたことがありません。間違いじゃないかなあ。
2005.8.25 22:11 6
|
茉莉(秘密) |
Pingu様
>念の為に、夫に(外人です)聞いてみましたが
外人ではなく、外国人と言いましょう。
2005.8.26 03:48 7
|
先生(33歳) |
お返事が遅れましたが、間違いです。私は1th,2th,3th とかかれたものは見たことはありませんし、教科書などにも一切載っていませんし、学校でもそのようには教えません。くだけた文書でも正式な文書でも同じですよ。
しらさんの言うとおり、first(1st),second(2nd),third(3rd)です。
2005.8.26 09:30 6
|
うるうる(秘密) |
こんにちは
1th、2th、3thは間違いだと思います
昔英語を勉強した時に一番これ間違えたら恥ずかしいな〜なんて思いながら
身に付くまで時間がかかった覚えがあります
1 2 3 し 5 6 しち
1 2 3 よん 5 6 なな
っと言ったようにまず数字の読み方が使いようには違うように
数える時は イッポン ニホン サンボン と違うのと一緒で
簡単なようで勉強する側は複雑ですよね!
全部一緒だったらいいのに〜って思いますよ!
英語でも年齢の時は one,two,を使い
道や階数を言う時は 1st,2nd,を使い
っとやっぱり変えなければなりません
この違いをすんなり使いこなせるまでに随分かかった事を覚えています
確かに 間違って使っても通じますが
日本で言えば 「ボールペンをシチポン下さい」
みたいにあわせ方でこんな間違いをしてしまいます
ななほんではなくシチボン ハハハ笑 キャー恥ずかしい〜〜
でも通じますよね一応!!!
間違えた時はものすごく恥ずかしかったです
日本語も複雑ですが 英語もなかなか落とし穴があります
日本語英語も結構あって ビックリする事しばしばです
それよりも英語を日本語の発音にわざわざ変えなきゃいいのに!!!って
ホント発音には苦労しました
留学してた時にクラスには色んな国の生徒が集まってました
先生に授業中 日本の発音でマクドナルドって言ってみてって言われ
「マクドナルド」って言ったら みんなに大笑いされ
中国人の子にも発音させ これまた大笑いされ
なんだかトホホな感じでした!!!
妹の職業は?と聞かれ 調理師なので「コックです」と言うと
先生が「ハッ?」っと言うので
ちょっと発音がおかしいのかな〜なんて思って カッコつけて
カァックみたいに言ったのですが通じなくて
おかしいな〜っと思い フライパンを振る動作をしながら
コック コック と言うと 通じない 変な顔するし
クッキングだのメイクだのシェフとか知ってる単語並べて
やっと分かってもらいました っが
なんと恥ずかしい事に
コックは黒人の間で 「おちんちん」の事だったんです
それもフライパンを振る動作もどう先生には写ったのでしょう???
先生は白人のおばあちゃんだったのですが
あの時の顔忘れられません!!!
ホント日本語英語に悩まされた若かれし頃でした!!!
2005.8.26 10:58 6
|
茶くま(秘密) |
日本で見かけるのは
「●周年記念」みたいな、アニバーサリーの
時に、1th 2th とか表現されていると思います。
ショッピングセンターなどでみかけましたよ。
2005.8.26 18:41 15
|
記念日(秘密) |
うちも主人が外国人(オーストラリア)なので聞いてみましたが、「聞いたことないから間違いだろう」とのことでした。
2005.8.26 18:51 6
|
ダーリンは外国人(35歳) |
どういう場面で見たのでしょう?
私は見たことないのですが・・・。
日本語もどんどん乱れていくように英語も変っていってるのかもしれませんね。
2005.8.26 19:17 6
|
material girl(秘密) |
>うるうるさん
私は実際に何度も見たことありますよ。(ネットで検索すると結構ヒットするはずです)
くだけた文書、というのは、例えば手紙や個人のHPなどのことですが、私が目にした限りでは、1th、2th・・は、英語を母国語としない人たちが間違えて、もしくは、nativeでも間違いだと分かっていてわざと使っているようですね。今の若い女の子が、主語の後につける「は」をわざと「わ」と書くような感覚に近いのかな、と思ったのですが。
いずれにせよ、実際に使われる時には1st、2nd・・という表記にしておけば間違いないと思います。
2005.8.28 17:06 6
|
くり(3歳) |
間違いではないようです。
yahoo USAでも多数使われているのを見つけました。
1st, 2nd, 3rdとは違った意味で使われています。
記念日さんが書いている通りです。
辞書にはまだ載っていないので間違いだと思われる
ようですが、言葉は日々変化しています。
誰かが使い始めた新語が次第に世間から認められれば、
それはもう間違いではなくなり、正しい言葉となります。
私達が今現在使っている言葉もそういう場合がたくさん
あります。
2005.8.28 22:16 9
|
匿名(秘密) |
間違いではありません。
最近よく見かけるようになりました。
英語で書かれたサイトでよく見られます。
米人のHPでも見ました。
まだ辞書に載っていないので浸透していないのです。
今の日本語だって、昔と比べれば全然違います。
言葉は生きていて、日々変わるものなのです。
詳しくはあるHPに載っています。
よく探してみましょう。
2005.8.29 06:44 7
|
英語子(秘密) |
私もよく「○○周年アニバーサリー」なんて時に数字にthがついたものを見かけます。
自分自身は知らないので「どうちがうのかなぁ」「レスが楽しみだなぁ」と思いながらロムっていたのですがth自体をあまり目にしたことがないという方が多くて驚きました。
ディズニーランドの何周年かのCMでも大きく○○th aniversary(スペルが自信ありませんが)と書いてあったような。
でも外国人のご主人のいる方や英語に詳しい方からのご意見でもそれは間違いとかいてあるので、間違いはまちがいなのでしょうね。
ただこんなによく目にするのに、見たことがないというのが不思議でした。
私はあまり知識は有りませんがいわゆる序数(順位というか一番目の、二番目の)を表す時が1st 2nd 3rd 4th 5th・・・・で、何回目のを表す時がthだと思っていました。(○○timesと似てる)。
2005.8.29 10:15 5
|
とよな(31歳) |
じゅりー@USAに6年居たけれど。。。
レスあまりついていないので、レスします。
基本的には1st、2nd、3rd・・・となります。
4以降がth
しかし、ごく稀に、試験問題などでは、
○th brah brah brah...
↑に当てはまる答える。
となっていて、その部分に、1,2,3という数字が
入ることもあります。
そのような特殊な場合を除き、通常の表記ではありません。
#私の知ってる限りでは。。
2005.8.29 11:07 6
|
じゅりー(秘密) |
お返事について
ジネコの会員になると相談をする際に一部の項目で入力の手間が省けたり、あなたが設定した画像が相談者のアイコンになります。
また、相談の履歴の確認や、お返事が来るとメールでお知らせが届きます。
会員登録は無料ですので、ぜひご登録ください。